先月に続き、日本建築士会連合会の機関誌「建築士」のオピニオンというコーナーに拙稿を掲載していただきました。

編集部の許可を得て、以下に転載いたしますので、お目通しいただければ幸いです。

生成AIによる翻訳も掲載しておきます。

令和に生きる『陰翳礼讃』

矢野英裕

谷崎潤一郎はその随想的評論『陰翳礼讃』のなかで、西洋に盲従し、電灯の普及で部屋の隅々まで明るくする日本の状況に対し、陰影の価値を認めるべきだと主張し、日本文化はこの陰影を重んじる美意識に影響されて成立していると指摘した。昭和初期のことだ。

建築物省エネ法が今年の四月から本格運用される。建築物の省エネ基準はようやく国際水準に近づく。このことで日本は、温室効果ガスの削減を通じて地球温暖化抑止に寄与できる。また副次的にもたらされる室温の安定はヒートショック等の健康リスクを減らす効果がある。

一方で、取り巻く環境が便利になるほど、本来の能力を失っていく危うさを人間は抱えている。たとえば北欧の教育先進国では一度は全てタブレットに置き換えた教材を、紙媒体に戻す動きがあるが、これは便利さが人間の能力を退化させる側面を示している。同様に、高断熱・高気密がもたらす恒常的な室温への順応が、身体の自然な環境適応力や免疫力を弱める懸念も否めない。

また、人々の生活の器である建築には、機能だけでなく文化的要素も欠かせない。「暑さ寒さ」は克服すべき対象であると同時に、身体の記憶と結びついて人生を彩る存在でもある。谷崎も『陰翳礼讃』で緑雨の言葉を引用し「風流は寒きものなり」と述べるなど、生活文化について幅広く考察しているが、伝統的な光環境と文化の関係は、温熱環境についても当てはまるだろう。

私は雪国育ちだが、綿入れを纏い足温器を履いて受験勉強をしたことを懐かしむ。日本では、こたつ、火鉢などの道具や着衣、庭といった外部環境、打ち水等の工夫を使いこなし、外界と隔絶することなく緩やかにつながり、自然と調和して暮らす文化が受け継がれてきた。

日本の気候は年々その厳しさを増している。気候変動に対処せねば「暑さ寒さを楽しむ」余裕すらなくなるのなら、国を挙げた省エネ政策も不可欠といえる。だが性能一辺倒になれば、住文化の画一化が進む恐れもある。

建築は虚空に漂う宇宙船ではない。地域文化や環境に応じて、また建物の用途や住み手の価値観に合わせ、構法や仕様、素材等を自由に選ぶ権利があってもよい。

『陰翳礼讃』に刻まれた谷崎の言葉は令和の今も心に響く。その声に耳を傾け、時代に合わせて、場所に根差した建築を生み出していくのは、私たちの役目だ。

空間芸術研究所 / vectorfield architects 代表

1967年山形県生まれ。1991年東京大学工学部建築学科卒業。安藤忠雄建築研究所を経て、2015年 郷里の山形市に空間芸術研究所/vectorfield architects(一級建築士事務所)を設立、現在に至る。東北公益文科大学特任准教授。(2016年~)


【English(英語)】

Following last month’s publication, my article was again featured in the “Opinion” section of the February 2025 issue of The Architect, the official journal of the Japan Federation of Architects & Building Engineers Associations. With permission from the editorial board, I am reposting it below. I would be grateful if you could take a look.

Living in the Reiwa Era with “In Praise of Shadows”
by Hidehiro Yano

In his reflective essay In Praise of Shadows, Jun’ichirō Tanizaki criticized Japan’s blind subservience to the West, illuminating every corner of rooms with the spread of electric lighting. He insisted that we should acknowledge the value of shadows, pointing out that Japanese culture was formed under the influence of an aesthetic that esteems these shadows. He wrote this in the early Shōwa era.

Starting this April, the Building Energy Efficiency Act will be fully enforced, finally bringing Japan’s building energy-saving standards closer to international levels. Through this, Japan can contribute to curbing global warming by reducing greenhouse gas emissions. In addition, the resulting stability in indoor temperatures can help lower health risks such as heat shock.

On the other hand, as our surroundings become more convenient, humans face the danger of losing some of our inherent abilities. For example, in certain Nordic countries known for their advanced education, all textbooks were once replaced with tablets, but later they returned to paper, indicating that convenience may lead to a decline in human capabilities. Similarly, adapting too much to constantly stable indoor temperatures—brought about by high insulation and airtightness—could weaken our body’s natural environmental adaptability and immunity.

Furthermore, buildings, which serve as the vessel of people’s lives, cannot be solely about function; cultural elements are also indispensable. Heat and cold are indeed challenges to overcome, yet they are also tied to our bodily memories and enrich our lives. In In Praise of Shadows, Tanizaki quotes the writer Ryokuu, stating that “elegance is something that endures cold,” offering a wide range of reflections on lifestyle culture. The relationship between traditional lighting environments and culture can likewise be extended to thermal environments.

I grew up in a snowy region and recall with fondness my days of studying for exams while wearing a padded jacket and warming my feet. In Japan, a culture has been handed down through the generations in which people skillfully use items like the kotatsu or hibachi, as well as clothing, gardens, or sprinkling water, maintaining a gentle connection to the outside world rather than severing themselves from it, and living in harmony with nature.

Year by year, Japan’s climate grows harsher. If failing to address climate change means we lose even the leeway to “enjoy the heat and cold,” then a national energy-saving policy is indispensable. Yet if we focus solely on performance, we risk homogenizing our living culture.

A building is not a spaceship drifting in a void. We should have the right to freely choose construction methods, specifications, and materials, in accordance with regional culture, environment, building purpose, and residents’ values.

The words Tanizaki etched in In Praise of Shadows still resonate in our hearts in the Reiwa era. Listening to that voice and creating architecture suited to the times and rooted in its place—this is our role.

Spatial Art Institute / vectorfield architects, Principal
Born in 1967 in Yamagata Prefecture. Graduated from the Department of Architecture, Faculty of Engineering, The University of Tokyo in 1991. After working at Tadao Ando Architect & Associates, he established the Spatial Art Institute / vectorfield architects (First-Class Architect Office) in his hometown of Yamagata City in 2015 and continues to lead it to this day. He has also served as a specially appointed associate professor at Tohoku University of Community Service and Science since 2016.


【简体中文(中国語・簡体字)】

继上个月之后,我的文章再次刊登在日本建筑师协会联合会会刊《建筑士》2025年2月号的“观点”专栏。经编辑部许可,现将其转载如下,若能惠予垂阅,不胜感激。

令和时代的《阴翳礼赞》
作者:矢野英裕

谷崎润一郎在他的随想式评论《阴翳礼赞》中,对日本盲目追随西方、通过电灯普及让房间每个角落都灯火通明的局面进行了批评,并强调应当认可阴影的价值。他还指出,日本文化正是在重视阴影的美学影响下逐渐形成的。这篇文章写于昭和初期。

自今年四月起,《建筑物节能法》将正式实施,使日本的建筑节能标准终于更接近国际水平。通过这一举措,日本能够在减少温室气体排放、遏制全球变暖方面作出贡献。并且,室内温度的稳定也能够降低热休克等健康风险。

然而,环境愈加便利,人类也面临着失去某些天生能力的危险。比如,在教育发达的北欧国家,曾一度将所有教材替换成平板电脑,但后来又改回纸质教材,这表明便利有时会导致人类能力的退化。同样,高断热、高气密所带来的恒温室内环境,也可能会削弱身体对自然环境的适应能力以及免疫力。

此外,作为人类生活容器的建筑,不仅需要功能,也离不开文化元素。“暑与寒”既是需要克服的难题,同时也与身体记忆相结合,为人生增添色彩。谷崎在《阴翳礼赞》中引用绿雨的话说“风流即是寒冷”,对生活文化进行了广泛探讨,我们可以推知,传统光环境与文化的关系同样适用于热环境。

我在多雪的地方长大,怀念着曾经披着棉袄、脚踏暖炉准备考试的日子。在日本,人们通过使用被炉、火盆等取暖器具,以及服装、庭院、泼水等方式,巧妙地与外部世界保持一种并非完全隔绝的柔和联系,世代传承着与自然和谐共生的文化。

日本的气候一年比一年更加严酷。如果不应对气候变化,我们甚至可能失去“欣赏寒暑”的余地,从这个角度看,国家层面的节能政策便不可或缺。然而,如果只一味强调性能,我们的居住文化可能会走向单一化。

建筑并不是飘浮在虚空中的飞船。我们理应根据地域文化与环境、建筑用途与居住者的价值观,自由选择建筑的构造方式、规格以及材料。

在令和的今天,谷崎在《阴翳礼赞》中所铭刻的言语仍然能在我们心中引起共鸣。倾听那声音,并依时代要求、因地制宜地创造出有地域根基的建筑,正是我们的职责。

空间艺术研究所 / vectorfield architects 代表
1967年生于山形县。1991年毕业于东京大学工学部建筑学科。曾任职于安藤忠雄建筑研究所。2015年在故乡山形市创立了空间艺术研究所 / vectorfield architects(一级建筑师事务所),一直工作至今。自2016年起担任东北公益文科大学特任准教授。


【繁體中文(中国語・繁体字)】

承接上個月的發表,本人拙文再度刊登於日本建築士會聯合會會刊《建築士》2025年2月號的「意見」欄。蒙編輯部許可,現全文轉載,懇請撥冗一閱。

在令和時代的《陰翳禮讚》
作者:矢野英裕

谷崎潤一郎在其隨想式評論《陰翳禮讚》中,批判了日本盲從西方、透過電燈普及將房間每個角落都照得通亮的情況,並強調應該正視陰影的價值。他同時指出,日本文化正是在重視陰影的美學影響下逐漸形塑的,這篇文章寫於昭和初期。

自今年四月起,《建築物省エネ法》(建築物節能法)將正式施行,讓日本的建築節能標準終於更趨近國際水準。通過此舉,日本得以透過減少溫室氣體排放來抑制地球暖化,而室內溫度的穩定也能降低熱休克等健康風險。

然而,環境越便利,人類就越可能喪失某些與生俱來的能力。比如,在被視為教育先進地帶的北歐,一度曾將所有教材改為平板電腦,但後來又改回紙本,顯示便利有時會導致人類能力退化。類似地,高度隔熱與高氣密所營造的恆溫室內環境,也有可能削弱身體對自然環境的適應力與免疫力。

此外,建築作為人們生活的容器,不僅需要功能,也少不了文化的元素。「暑與寒」既是需加以克服的難題,同時也與身體記憶結合,為人生增添色彩。谷崎在《陰翳禮讚》中也引用綠雨的話:「風流即是寒冷」,對生活文化進行了廣泛思考;推而廣之,傳統光環境與文化之間的關係,同樣可以應用於熱環境。

我自幼在雪國長大,回想起那段身披棉襖、腳踩暖爐準備考試的時光,格外懷念。在日本,人們藉由被爐、火鉢等加熱器具,以及著裝、庭院、潑水等手法,不與外界完全隔絕,而是維持緩和的連結,世世代代傳承著與自然和諧共生的文化。

日本的氣候一年比一年嚴峻。若不因應氣候變遷,將連「享受寒暑」的餘裕都難以保有,從這角度來看,國家層級的節能政策也就不可或缺。然而,若只是一味追求性能,可能導致居住文化的單一化。

建築並非漂浮在虛空的太空船。應該依據地域文化與環境,以及建物的用途與居住者的價值觀,自由選擇建築構法、規格、材料等。

如今令和時代來臨,谷崎在《陰翳禮讚》中所刻劃的言語依然迴盪在我們的心中。傾聽那聲音,結合時代需求、立足地域文脈,創造出扎根於在地的建築,正是我們的責任。

空間藝術研究所 / vectorfield architects 代表
1967年生於山形縣。1991年畢業於東京大學工學部建築學科。曾於安藤忠雄建築研究所任職。2015年在家鄉山形市成立空間藝術研究所 / vectorfield architects(一級建築師事務所),持續營運至今。自2016年起擔任東北公益文科大學特任準教授。


【한국어(韓国語)】

지난달에 이어, 제가 쓴 글이 일본건축사회연합회의 기관지 『건축사』 2025년 2월호 “오피니언” 코너에 다시 실리게 되었습니다. 편집부의 허락을 받아, 아래와 같이 전문을 게재하오니 읽어주시면 감사하겠습니다.

레이와 시대에 살아가는 ‘음예예찬(陰翳禮讚)’
야노 히데히로

다니자키 준이치로는 수필적 평론 『음예예찬』에서 서양을 맹목적으로 따르며 전등의 보급을 통해 방 안 구석구석까지 밝히는 일본의 상황을 비판하고, 음영의 가치를 인정해야 한다고 주장했다. 또한 일본 문화가 이러한 음영을 중시하는 미의식에 의해 성립되었다고 지적했는데, 이는 쇼와 초기에 작성된 글이다.

올해 4월부터 건축물 에너지 절약 법(建築物省エネ法)이 본격 운용되면서, 일본의 건축물 에너지 절약 기준이 드디어 국제 수준에 가까워진다. 이를 통해 일본은 온실가스 배출 삭감으로 지구온난화 억제에 기여할 수 있고, 실내 온도 안정으로 히트쇼크 등의 건강 위험을 줄이는 부수적 효과도 기대된다.

그러나 환경이 편리해질수록 인간이 원래 가지고 있던 능력을 상실하게 될 위험이 크다. 예를 들어 교육 선진국인 북유럽에서는 모든 교재를 태블릿으로 전환했다가 다시 종이 매체로 돌아가는 움직임이 있는데, 이는 편리함이 인간의 능력을 퇴화시킬 수 있음을 보여준다. 마찬가지로, 고단열·고기밀이 유지하는 항상적인 실내 온도에 지나치게 익숙해지면, 신체의 자연스러운 환경 적응력이나 면역력이 약해질 수 있다는 우려도 있다.

또한, 사람들이 살아가는 그릇이 되는 건축에는 기능뿐 아니라 문화적 요소도 필수적이다. ‘더위와 추위’는 극복해야 할 대상이면서도, 신체의 기억과 결합하여 인생을 다채롭게 만드는 존재이기도 하다. 다니자키도 『음예예찬』에서 녹우(綠雨)의 말을 인용해 “풍류는 차가운 것이다”라고 하며 생활 문화를 폭넓게 고찰했는데, 이는 전통적인 빛 환경과 문화의 관계가 열환경에도 유사하게 적용될 수 있음을 시사한다.

나는 눈이 많은 지역에서 자라서, 솜옷을 껴입고 발난로를 하며 시험공부를 하던 때가 그립다. 일본에서는 고타츠, 히바치 등의 도구나 의복, 정원, 그리고 물 뿌리기 같은 기법을 활용해 외부 세계와 완전히 단절되지 않고 완만하게 연결되는 가운데 자연과 조화를 이루며 살아가는 문화가 계승되어 왔다.

일본의 기후는 해마다 점점 더 혹독해지고 있다. 기후변화에 대처하지 못한다면 ‘더위와 추위를 즐길’ 여유조차 잃게 될 것이니, 국가적 차원의 에너지 절약 정책은 필연적이라고 할 수 있다. 그러나 지나치게 성능에만 치중하면 주거문화의 획일화가 촉진될 우려도 있다.

건축은 허공에 떠 있는 우주선이 아니다. 지역 문화와 환경, 건물의 용도, 그리고 거주자의 가치관에 따라 구조 방식, 사양, 재료 등을 자유롭게 선택할 권리가 있어야 한다.

『음예예찬』에 새겨진 다니자키의 말은 레이와 시대의 지금도 마음에 큰 울림을 준다. 그 목소리에 귀 기울여 시대에 맞고, 지역에 뿌리내린 건축을 창조해 나가는 것은 바로 우리들의 역할이다.

공간예술연구소 / vectorfield architects 대표
1967년 야마가타현 출생. 1991년 도쿄대학교 공학부 건축학과 졸업. 안도 다다오 건축연구소를 거쳐 2015년에 고향인 야마가타시에 공간예술연구소/vectorfield architects(1급 건축사사무소)를 설립, 현재에 이른다. 2016년부터 도호쿠 공익문과대학 특임준교수로 재직 중.


【Français(フランス語)】

Dans la continuité du mois dernier, mon article a de nouveau été publié dans la rubrique « Opinion » du numéro de février 2025 de L’Architecte, la revue officielle de la Fédération Japonaise des Architectes & Ingénieurs BTP. Avec l’autorisation de la rédaction, je le reproduis ci-dessous et vous invite à le lire.

Vivre l’époque Reiwa avec « Éloge de l’ombre »
par Hidehiro Yano

Dans son essai réflexif Éloge de l’ombre, Jun’ichirō Tanizaki critiquait la situation d’un Japon suivant aveuglément l’Occident et éclairant à l’excès chaque recoin des pièces grâce à la généralisation de l’électricité. Il affirmait que la valeur des ombres devait être reconnue, soulignant que la culture japonaise s’était constituée sous l’influence d’une esthétique privilégiant ces zones d’ombre. Il écrivait cela au début de l’ère Shōwa.

À partir d’avril de cette année, la Loi sur l’efficacité énergétique des bâtiments (建築物省エネ法) sera pleinement mise en application, rapprochant enfin les standards d’économie d’énergie dans la construction au Japon du niveau international. Ainsi, le Japon pourra contribuer à freiner le réchauffement climatique en réduisant ses émissions de gaz à effet de serre. De plus, la stabilisation de la température intérieure diminuera les risques pour la santé, tels que le “choc thermique”.

En revanche, plus notre environnement devient commode, plus nous risquons de perdre certaines capacités humaines fondamentales. Par exemple, dans certains pays nordiques réputés pour leur excellence en matière d’éducation, on avait d’abord adopté exclusivement les tablettes comme support pédagogique, avant de revenir finalement au papier, montrant que la commodité peut aussi conduire à une régression des facultés humaines. De même, l’adaptation à une température intérieure stable, rendue possible par une forte isolation et une grande étanchéité à l’air, pourrait affaiblir notre capacité naturelle à nous adapter à l’environnement et notre immunité.

Par ailleurs, l’architecture, en tant que cadre de vie, ne saurait se limiter à ses seules fonctionnalités : elle doit inclure des éléments culturels. La chaleur et le froid constituent certes des difficultés à surmonter, mais ils sont aussi liés à la mémoire corporelle et colorent notre existence. Dans Éloge de l’ombre, Tanizaki cite Ryokuu, qui déclare que « le raffinement est chose froide », et propose une réflexion approfondie sur la culture du quotidien. Cette relation entre l’environnement lumineux traditionnel et la culture peut s’appliquer également au domaine thermique.

Ayant grandi dans une région enneigée, je me souviens avec nostalgie de mes révisions d’examens, emmitouflé dans une veste matelassée et les pieds au chaud. Au Japon, s’est transmise de génération en génération une culture qui n’isole pas complètement la maison du monde extérieur, mais maintient au contraire un lien souple avec celui-ci, vivant ainsi en harmonie avec la nature grâce à divers objets comme le kotatsu ou le hibachi, à l’habillement, à l’aménagement des jardins et à des pratiques telles que l’aspersion d’eau.

Le climat du Japon se fait chaque année plus rigoureux. Si nous ne faisons pas face au changement climatique, nous risquons de perdre jusqu’à la possibilité de “profiter de la chaleur et du froid”. Une politique nationale d’économie d’énergie est donc indispensable. Néanmoins, nous focaliser uniquement sur la performance pourrait conduire à une uniformisation de la culture de l’habitat.

Un bâtiment n’est pas un vaisseau spatial errant dans le vide. Nous devrions pouvoir choisir librement les modes de construction, les spécifications et les matériaux en fonction de la culture et de l’environnement locaux, de l’usage du bâtiment et des valeurs de ses occupants.

Les mots gravés par Tanizaki dans Éloge de l’ombre trouvent encore écho à l’ère Reiwa. Écouter cette voix et créer une architecture adaptée à notre temps, ancrée dans son lieu, voilà notre mission.

Spatial Art Institute / vectorfield architects, Directeur
Né en 1967 dans la préfecture de Yamagata. Diplômé en 1991 du Département d’Architecture, Faculté d’Ingénierie de l’Université de Tokyo. Après une expérience au sein de l’atelier Tadao Ando Architect & Associates, il fonde en 2015 le Spatial Art Institute / vectorfield architects (agence d’architecture de première catégorie) dans sa ville natale de Yamagata, et en assure depuis la direction. Il est également professeur associé invité à l’Université Tohoku de Community Service and Science depuis 2016.


【Español(スペイン語)】

Dando continuidad al mes anterior, se ha incluido de nuevo mi artículo en la sección “Opinión” del número de febrero de 2025 de El Arquitecto, la revista oficial de la Federación de Asociaciones de Arquitectos e Ingenieros de la Construcción de Japón. Con el permiso del equipo editorial, lo reproduzco a continuación, esperando que puedan leerlo.

Vivir la era Reiwa con “El elogio de la sombra”
por Hidehiro Yano

En su ensayo reflexivo El elogio de la sombra, Jun’ichirō Tanizaki criticó la situación de un Japón que seguía ciegamente a Occidente y que, con la proliferación de lámparas eléctricas, iluminaba cada rincón de las habitaciones. Tanizaki insistió en reconocer el valor de las sombras y resaltó que la cultura japonesa se había constituido bajo la influencia de una estética que las valora. Escribió esto a inicios de la era Shōwa.

A partir de abril de este año, la Ley de Eficiencia Energética en Edificaciones (建築物省エネ法) se aplicará plenamente, aproximando finalmente los estándares de ahorro energético en la construcción de Japón a los niveles internacionales. Mediante esta acción, Japón podrá contribuir a frenar el calentamiento global a través de la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero. Además, la estabilización de la temperatura interior disminuirá riesgos para la salud, como el “choque térmico”.

No obstante, conforme nuestro entorno se hace más conveniente, existe el riesgo de que los seres humanos perdamos ciertas habilidades innatas. En algunos países nórdicos, reconocidos por su sistema educativo, se sustituyeron en su momento todos los libros de texto por tabletas digitales, pero luego se volvió al papel, indicando que la comodidad puede provocar un retroceso en las capacidades humanas. Del mismo modo, la adaptación a una temperatura ambiente constantemente estable, gracias a un alto nivel de aislamiento y hermeticidad, podría debilitar nuestra capacidad natural de adaptación e inmunidad.

Por otra parte, la arquitectura, como “continente” de la vida de las personas, no debe limitarse solo a la funcionalidad; también son indispensables los elementos culturales. El calor y el frío representan dificultades que hay que superar, pero a la vez están unidos a la memoria corporal y dan color a nuestra vida. Tanizaki cita a Ryokuu en El elogio de la sombra, diciendo “la elegancia es algo frío”, y reflexiona ampliamente sobre la cultura en la vida cotidiana. Podríamos considerar que la relación entre el entorno lumínico tradicional y la cultura también se aplica al entorno térmico.

Crecí en una región nevada y recuerdo con nostalgia cómo estudiaba para los exámenes vistiendo un abrigo acolchado y usando un calentador para los pies. En Japón, durante generaciones se ha transmitido una cultura que no aísla totalmente el hogar del exterior, sino que mantiene un vínculo suave con él, viviendo en armonía con la naturaleza a través de objetos como el kotatsu o el hibachi, la ropa, los jardines y métodos como rociar agua.

El clima de Japón se vuelve más severo con cada año. Si no afrontamos el cambio climático, tal vez perdamos incluso la posibilidad de “disfrutar tanto del calor como del frío”. Desde este punto de vista, se hace indispensable una política nacional de ahorro energético. Sin embargo, si nos enfocamos únicamente en el rendimiento, corremos el riesgo de homogeneizar nuestra cultura de vivienda.

Un edificio no es una nave espacial a la deriva en el vacío. Deberíamos tener libertad para elegir métodos constructivos, especificaciones y materiales de acuerdo con la cultura y el ambiente locales, el uso del edificio y los valores de quienes lo habitan.

Las palabras que Tanizaki dejó grabadas en El elogio de la sombra siguen resonando en la era Reiwa. Escuchar esa voz y crear una arquitectura que se adapte a nuestro tiempo y arraigada en su lugar es nuestra tarea.

Instituto de Arte Espacial / vectorfield architects, Director
Nacido en 1967 en la prefectura de Yamagata. Se graduó en 1991 en la Facultad de Ingeniería (Departamento de Arquitectura) de la Universidad de Tokio. Tras trabajar en Tadao Ando Architect & Associates, estableció en 2015 el Instituto de Arte Espacial / vectorfield architects (Oficina de Arquitectura de Primera Clase) en su ciudad natal de Yamagata, donde continúa hasta la fecha. Desde 2016, ejerce además como profesor asociado especial en la Universidad Tohoku de Community Service and Science.


【Italiano(イタリア語)】

Dopo la pubblicazione del mese scorso, il mio articolo è stato nuovamente inserito nella rubrica “Opinioni” del numero di febbraio 2025 de L’Architetto, la rivista ufficiale della Federazione Giapponese di Architetti e Ingegneri Edili. Con il permesso della redazione, riporto di seguito il testo integrale, augurandomi che possiate leggerlo.

Vivere l’era Reiwa con “L’elogio dell’ombra”
di Hidehiro Yano

Nel suo saggio riflessivo L’elogio dell’ombra, Jun’ichirō Tanizaki criticava la tendenza del Giappone a seguire ciecamente l’Occidente, illuminando ogni angolo della stanza grazie alla diffusione della luce elettrica. Egli sosteneva che fosse necessario riconoscere il valore delle ombre e faceva notare come la cultura giapponese si fosse formata sotto l’influsso di un’estetica che mette in risalto queste zone d’ombra. Scriveva ciò all’inizio dell’era Shōwa.

A partire da aprile di quest’anno, la Legge sul risparmio energetico negli edifici (建築物省エネ法) entrerà pienamente in vigore, avvicinando finalmente gli standard giapponesi di efficienza energetica a quelli internazionali. Grazie a questo provvedimento, il Giappone potrà contribuire a frenare il riscaldamento globale riducendo le emissioni di gas serra, mentre una maggiore stabilità della temperatura interna aiuterà a ridurre rischi sanitari come lo “shock termico”.

D’altra parte, man mano che l’ambiente diventa più comodo, gli esseri umani rischiano di perdere alcune capacità originarie. In certi Paesi nordici, noti per l’elevata qualità del sistema educativo, tutti i libri di testo erano stati rimpiazzati dai tablet, ma poi si è tornati alla carta, segno che la comodità talvolta può causare un regresso delle abilità umane. Analogamente, l’abitudine a una temperatura interna sempre costante — frutto di alto isolamento termico e tenuta ermetica — può indebolire le nostre capacità naturali di adattamento all’ambiente e il nostro sistema immunitario.

Inoltre, l’architettura, contenitore della vita delle persone, non può limitarsi soltanto alla funzionalità, ma deve comprendere anche elementi culturali. Caldo e freddo sono ostacoli da superare, ma allo stesso tempo si legano alla memoria del corpo e arricchiscono la nostra esistenza. Tanizaki, ne L’elogio dell’ombra, cita Ryokuu, il quale dice che “la raffinatezza è fredda”, offrendoci un’ampia riflessione sulla cultura della quotidianità. Possiamo supporre che il rapporto tra l’ambiente luminoso tradizionale e la cultura sia applicabile anche all’ambiente termico.

Sono cresciuto in una zona nevosa e ricordo con un pizzico di nostalgia i giorni in cui studiavo per gli esami indossando un giubbotto imbottito e usando uno scaldapiedi. In Giappone è sopravvissuta nei secoli una cultura che, invece di isolarsi completamente dall’esterno, mantiene un legame graduale con l’ambiente circostante e vive in armonia con la natura grazie a oggetti come il kotatsu o l’hibachi, all’abbigliamento, ai giardini e a pratiche come spruzzare acqua.

Il clima giapponese si fa ogni anno più rigido. Se non affrontiamo il cambiamento climatico, rischiamo di non avere neanche la possibilità di “godere del caldo e del freddo”, quindi una politica nazionale di risparmio energetico è essenziale. Tuttavia, se ci limitiamo esclusivamente alle prestazioni, rischiamo di uniformare la nostra cultura dell’abitare.

Un edificio non è un’astronave alla deriva nel vuoto. Dovremmo essere liberi di scegliere metodi costruttivi, specifiche e materiali in base alla cultura e all’ambiente locali, alla destinazione d’uso dell’edificio e ai valori dei suoi abitanti.

Le parole che Tanizaki ha inciso in L’elogio dell’ombra continuano a risuonare anche oggi, nell’era Reiwa. Ascoltare quella voce e creare architetture adatte ai nostri tempi e radicate nel luogo in cui si trovano è il nostro compito.

Istituto di Arte Spaziale / vectorfield architects, Direttore
Nato nel 1967 nella prefettura di Yamagata. Laureato nel 1991 presso la Facoltà di Ingegneria (Dipartimento di Architettura) dell’Università di Tokyo. Dopo un periodo presso lo studio Tadao Ando Architect & Associates, ha fondato nel 2015, nella sua città natale di Yamagata, l’Istituto di Arte Spaziale / vectorfield architects (Studio di Architettura di Prima Classe), che dirige tuttora. Dal 2016 è anche professore associato a contratto presso la Tohoku University of Community Service and Science.


【Deutsch(ドイツ語)】

Nach der Veröffentlichung im vergangenen Monat ist mein Beitrag erneut in der Rubrik „Meinung“ der Februar-Ausgabe 2025 von Der Architekt, der offiziellen Zeitschrift des Japanischen Verbands der Architekten & Bauingenieure, erschienen. Mit Erlaubnis der Redaktion veröffentliche ich den Text hier. Ich würde mich freuen, wenn Sie ihn lesen.

In der Reiwa-Zeit leben mit „Lob des Schattens“
von Hidehiro Yano

In seinem essayistischen Werk Lob des Schattens kritisierte Jun’ichirō Tanizaki, dass Japan blind dem Westen folge und durch die Verbreitung elektrischen Lichts jeden Winkel eines Raums erhelle. Er betonte, dass wir den Wert von Schatten anerkennen sollten und dass die japanische Kultur unter dem Einfluss einer Ästhetik entstanden sei, welche diese Schatten schätzt. Diese Gedanken schrieb er zu Beginn der Shōwa-Zeit nieder.

Ab April dieses Jahres wird das Gesetz zur Energieeinsparung bei Gebäuden (建築物省エネ法) vollständig in Kraft treten, wodurch Japans Energiestandards für Gebäude endlich näher an das internationale Niveau heranrücken. Auf diese Weise kann Japan durch die Verringerung von Treibhausgasemissionen zur Eindämmung der globalen Erwärmung beitragen. Zudem führt eine stabilere Raumtemperatur zu weniger Gesundheitsrisiken, beispielsweise durch Hitzeschock.

Allerdings birgt eine bequemere Umwelt auch die Gefahr, dass Menschen gewisse angeborene Fähigkeiten einbüßen. In manchen nordischen Ländern, die für ihr fortschrittliches Bildungssystem bekannt sind, hatte man alle Unterrichtsmaterialien durch Tablets ersetzt, kehrte später jedoch teilweise zum Papier zurück – ein Hinweis darauf, dass Bequemlichkeit menschliche Fähigkeiten verringern kann. Ebenso könnte eine zu starke Gewöhnung an gleichbleibende Raumtemperaturen – verursacht durch hohe Dämmung und Luftdichtheit – unsere natürliche Fähigkeit zur Umgebungsanpassung und unsere Immunabwehr schwächen.

Darüber hinaus braucht Architektur, die das Gefäß unseres Lebens darstellt, nicht nur Funktionalität, sondern auch kulturelle Elemente. „Hitze und Kälte“ sind zwar Herausforderungen, die man überwinden möchte, doch zugleich sind sie auch Teil unserer Körpererinnerung und bereichern unser Leben. Tanizaki zitiert in Lob des Schattens den Schriftsteller Ryokuu mit den Worten „Wahrer Sinn für das Edle ist etwas Kaltes“ und bietet umfassende Überlegungen zur Alltagskultur. Die Beziehung zwischen traditionellem Lichtambiente und Kultur lässt sich wohl auch auf die Wärmeumgebung übertragen.

Ich selbst bin in einer Region mit viel Schnee aufgewachsen und erinnere mich nostalgisch an die Zeit, in der ich in wattierter Kleidung und mit einem Fußwärmer für Prüfungen gelernt habe. In Japan hat sich über Generationen eine Kultur erhalten, in der man mit Hilfsmitteln wie Kotatsu oder Hibachi, passender Kleidung, Gärten und Methoden wie dem Bespritzen mit Wasser nicht vollständig von der Außenwelt abgeschnitten ist, sondern sich in sanfter Verbindung mit ihr befindet und im Einklang mit der Natur lebt.

Das Klima in Japan wird Jahr für Jahr extremer. Wenn wir dem Klimawandel nicht begegnen, geht uns vielleicht sogar der Spielraum verloren, „Hitze und Kälte zu genießen“. Daher ist eine nationale Energieeinsparpolitik unabdingbar. Doch wenn wir nur die Leistung in den Vordergrund stellen, droht eine Vereinheitlichung unserer Wohnkultur.

Ein Gebäude ist kein Raumschiff, das im luftleeren Raum schwebt. Es sollte uns freistehen, Bauweisen, Spezifikationen und Materialien je nach Regionalkultur, Umwelt, Nutzung und Werten der Bewohner zu wählen.

Die von Tanizaki in Lob des Schattens festgehaltenen Worte klingen auch in der Reiwa-Zeit in uns nach. Auf diese Stimme zu hören und eine Architektur zu schaffen, die zum heutigen Zeitalter passt und zugleich regional verwurzelt ist, das ist unsere Aufgabe.

Institut für Raumkunst / vectorfield architects, Leitung
Geboren 1967 in der Präfektur Yamagata. 1991 Abschluss des Studiums an der Fakultät für Ingenieurwissenschaften (Fachbereich Architektur) der Universität Tokio. Nach einer Tätigkeit bei Tadao Ando Architect & Associates gründete er 2015 in seiner Heimatstadt Yamagata das Institut für Raumkunst / vectorfield architects (Erstklassiges Architekturbüro), das er bis heute leitet. Seit 2016 ist er darüber hinaus außerordentlicher Dozent an der Tohoku University of Community Service and Science.


【Português(ポルトガル語)】

Dando sequência ao que ocorreu no mês passado, meu artigo foi novamente incluído na seção “Opinião” da edição de fevereiro de 2025 da revista O Arquiteto, publicação oficial da Federação Japonesa de Arquitetos e Engenheiros Civis. Com a devida permissão da equipe editorial, apresento o texto a seguir, e ficarei muito grato se puder lê-lo.

Vivendo a era Reiwa com “Em Louvor da Sombra”
por Hidehiro Yano

No seu ensaio reflexivo Em Louvor da Sombra, Jun’ichirō Tanizaki criticou o Japão por seguir cegamente o Ocidente, iluminando todos os cantos das salas com a disseminação da luz elétrica. Ele defendeu o reconhecimento do valor das sombras, apontando que a cultura japonesa se formou sob a influência de uma estética que valoriza o claro-escuro. Tanizaki escreveu isso no início da era Shōwa.

A partir de abril deste ano, a Lei de Eficiência Energética em Edificações (建築物省エネ法) passará a vigorar plenamente, aproximando finalmente os padrões de economia de energia na construção do Japão ao nível internacional. Assim, o Japão poderá contribuir para conter o aquecimento global por meio da redução de emissões de gases de efeito estufa. Além disso, a estabilização da temperatura interna ajudará a diminuir riscos à saúde, como o “choque térmico”.

Contudo, à medida que nosso ambiente se torna mais conveniente, aumenta o risco de perdermos certas habilidades inatas. Em alguns países nórdicos, reconhecidos pela educação de excelência, chegou-se a substituir todos os materiais didáticos por tablets, mas mais tarde retornaram ao papel, indicando que a conveniência pode ocasionar retrocessos nas capacidades humanas. De modo semelhante, o excesso de adaptação a uma temperatura interna constante — resultante de altos níveis de isolamento e vedação — pode enfraquecer nossa capacidade natural de adaptação e nossa imunidade.

Ademais, a arquitetura, como o “recipiente” em que vivemos, não se restringe apenas à funcionalidade, necessitando também de elementos culturais. “Calor e frio” são fatores a superar, mas ao mesmo tempo eles se relacionam à memória corporal, conferindo cor à vida. Em Em Louvor da Sombra, Tanizaki cita uma frase de Ryokuu, afirmando que “a elegância é algo frio”, discutindo amplamente a cultura do cotidiano. A relação entre o ambiente luminoso tradicional e a cultura pode ser extrapolada ao ambiente térmico.

Cresci em uma região com neve abundante e me recordo com nostalgia de quando estudava para as provas vestindo um casaco acolchoado e usando um aquecedor para os pés. No Japão, herdamos de geração em geração uma cultura em que, em vez de nos isolarmos totalmente do mundo exterior, mantemos com ele um vínculo sutil, vivendo em harmonia com a natureza por meio de objetos como o kotatsu ou o hibachi, roupas adequadas, jardins e práticas como borrifar água.

O clima no Japão se torna cada vez mais rigoroso a cada ano. Se não lidarmos com as mudanças climáticas, poderemos até perder a margem necessária para “apreciar o calor e o frio”. Nesse sentido, uma política nacional de economia de energia é fundamental. Porém, se nos atermos exclusivamente ao desempenho, poderemos uniformizar nossa cultura residencial.

Um edifício não é uma nave espacial flutuando no vácuo. Devemos ter liberdade para escolher métodos construtivos, especificações e materiais em consonância com a cultura e o ambiente locais, o uso do edifício e os valores dos moradores.

As palavras deixadas por Tanizaki em Em Louvor da Sombra ainda ressoam em nossos corações na era Reiwa. Ouvir essa voz e criar uma arquitetura adequada ao nosso tempo e enraizada em seu local é a nossa missão.

Instituto de Arte Espacial / vectorfield architects, Diretor
Nascido em 1967 na província de Yamagata. Formou-se em 1991 na Faculdade de Engenharia (Departamento de Arquitetura) da Universidade de Tóquio. Após trabalhar no escritório Tadao Ando Architect & Associates, fundou em 2015, em sua cidade natal de Yamagata, o Instituto de Arte Espacial / vectorfield architects (Escritório de Arquitetura de Primeira Classe), onde atua até hoje. Desde 2016, é professor associado especial na Universidade Tohoku de Community Service and Science.


【Русский(ロシア語)】

В продолжение к прошлому месяцу моя статья вновь была опубликована в рубрике «Мнение» февральского номера (2025 г.) журнала «Кэнтикуси», официального издания Японской федерации архитекторов и инженеров-строителей. С разрешения редакции я привожу её ниже, и буду признателен, если вы найдёте время ознакомиться с ней.

Жить в эпоху Рэйва с «Восхвалением тени»
Автор: Хидэхиро Яно

В своём эссе размышлений «Восхваление тени» Дзюнъитиро Танидзаки подверг критике слепое подражание Западу, при котором в Японии с распространением электрического света все уголки комнат заливаются ярким освещением. Он утверждал, что следует признать ценность полутеней, и подчёркивал, что японская культура сформировалась под влиянием эстетики, придающей особое значение этим теням. Написано это было в начале эпохи Сёва.

Начиная с апреля этого года, закон об энергосбережении в строительстве (建築物省エネ法) вступает в полную силу, благодаря чему стандарты энергосбережения в зданиях в Японии наконец приблизятся к международному уровню. Таким образом Япония сможет способствовать сдерживанию глобального потепления путём сокращения выбросов парниковых газов. Кроме того, поддержание стабильной температуры в помещениях способствует снижению рисков для здоровья, например теплового удара.

Однако чем более удобной становится окружающая среда, тем выше риск утраты человеком некоторых его врождённых способностей. Так, в ряде североевропейских стран, известных своими передовыми методами в образовании, все учебные материалы сначала заменили планшетами, но затем отчасти вернулись к бумаге, показывая, что чрезмерное удобство может привести к деградации человеческих умений. Аналогичным образом, постоянная адаптация к неизменно комфортной температуре, обеспечиваемой высоким уровнем теплоизоляции и герметичности, может ослабить естественную способность организма к приспособлению и иммунную защиту.

Кроме того, архитектура, представляющая собой «среду обитания» людей, должна включать не только функциональную, но и культурную составляющую. «Жара и холод» — это явления, которые нам хочется преодолеть, но в то же время они связаны с телесной памятью и придают нашей жизни своеобразные краски. В «Восхвалении тени» Танидзаки цитирует слова Рёку о том, что «утончённость — это нечто холодное», и размышляет в широком контексте о бытовой культуре. Отношение между традиционной световой средой и культурой, по всей видимости, применимо и к тепловой среде.

Я вырос в снежной местности и с ностальгией вспоминаю, как готовился к экзаменам, надев ватную куртку и пользуясь специальным обогревателем для ног. В Японии из поколения в поколение передавалась культура, при которой люди не полностью изолируются от внешнего мира, а поддерживают с ним плавную связь и живут в гармонии с природой с помощью таких предметов, как котацу или хибати, а также с помощью одежды, садов и приёмов, вроде разбрызгивания воды.

Климат в Японии с каждым годом становится всё более суровым. Если мы не примем мер против изменения климата, мы можем утратить даже возможность «наслаждаться теплом и прохладой». С этой точки зрения, государственная политика энергосбережения совершенно необходима. Однако, если мы будем уделять внимание лишь показателям энергоэффективности, может возникнуть опасность унификации культуры жилищ.

Здание — это не космический корабль, парящий в пустоте. Мы должны иметь право свободно выбирать методы строительства, характеристики и материалы в соответствии с местной культурой, окружающей средой, назначением здания и ценностями его жителей.

Слова, которые Танидзаки оставил в «Восхвалении тени», и в эпоху Рэйва продолжают находить отклик в наших сердцах. Прислушаться к этому голосу и создавать архитектуру, соответствующую современности и укоренённую в конкретном месте, — это наша задача.

Институт пространственного искусства / vectorfield architects, руководитель
Родился в 1967 году в префектуре Ямагата. В 1991 году окончил факультет инженерии (кафедра архитектуры) Токийского университета. После работы в архитектурном бюро Тадао Андо основал в 2015 году, в своём родном городе Ямагата, Институт пространственного искусства / vectorfield architects (архитектурное бюро первой категории), которым руководит по сей день. С 2016 года является приглашённым доцентом в Университете общественных наук и сервиса Тохоку.


【العربية(アラビア語)】

استمرارًا لما نُشر في الشهر الماضي، نُشِرت مقالتي مرةً أخرى في زاوية “الرأي” من عدد فبراير 2025 في مجلة «كينتشيكوشي» الصادرة عن اتحاد جمعيات المهندسين المعماريين والمهندسين المدنيين في اليابان. وبعد الحصول على إذن من هيئة التحرير، أعيد هنا نشر المقال، آملًا أن تتفضلوا بالاطلاع عليه.

العيش في عصر رييوا مع «مديح الظل»
بقلم: هيدهيرو يانو

في مقاله التأمّلي «مديح الظل»، انتقد جُونئيتشيرو تانيزاكي تبعية اليابان العمياء للغرب من خلال ملء كل زاوية في الغرف بالإنارة الكهربائية، مؤكدًا على ضرورة الاعتراف بقيمة الظلال. وأشار أيضًا إلى أن الثقافة اليابانية قد تشكلت متأثرةً بحسٍّ جماليٍّ يُعلي من شأن هذه الظلال. وقد كتب ذلك في أوائل حقبة شُوا.

واعتبارًا من أبريل هذا العام، سيدخل قانون كفاءة الطاقة في المباني (建築物省エネ法) حيّز التطبيق الكامل، ليقترب أخيرًا مستوى معايير توفير الطاقة في المباني في اليابان من المستوى الدولي. وبذلك، تستطيع اليابان المساهمة في الحد من الاحتباس الحراري عبر خفض انبعاثات الغازات الدفيئة، إضافةً إلى أن استقرار درجة الحرارة الداخلية يُقلل من مخاطر صحيةٍ مثل “الصدمة الحرارية”.

ولكن، كلّما ازدادت البيئة راحةً، ازداد احتمال فقدان البشر لبعض قدراتهم الفطرية. ففي بعض الدول الإسكندنافية المعروفة بتقدمها التعليمي، جرى استبدال جميع الكتب الدراسية بالحواسيب اللوحية، ثم عادوا لاحقًا إلى الكتب الورقية، ما يشير إلى أن الارتكاز على “الراحة” قد يؤدي إلى تراجع في قدرات الإنسان. وبالمثل، فإن الاعتياد على درجة حرارةٍ داخلية ثابتة — نتيجة العزل المرتفع والإحكام الشديد — قد يُضعف قدرة الجسم الطبيعية على التأقلم والمناعة.

فضلًا عن ذلك، فالعمارة بصفتها الوعاء الذي يحتضن حياة الناس لا تقتصر على الجوانب الوظيفية فحسب، بل تتطلب أيضًا عناصر ثقافية. فالحر والبرد لا يقتصران على كونهما شيئًا يجب التغلب عليه، بل يرتبطان بذاكرة الجسد فيُضفيان ألوانًا على الحياة. وفي «مديح الظل»، يستشهد تانيزاكي بكلماتٍ لريوكو تقول إن “الأناقةَ باردةٌ”، متناولًا جوانب متنوعة من ثقافة الحياة اليومية. ويمكن أن نفترض أن العلاقة بين البيئة الضوئية التقليدية والثقافة تنطبق أيضًا على البيئة الحرارية.

نشأتُ في منطقةٍ كثيرة الثلوج، وأتذكر بشوقٍ تلك الأيام التي كنت أدرس فيها للامتحانات مرتديًا معطفًا مبطنًا واضعًا قدماي في جهاز تدفئة. وفي اليابان، تناقلت الأجيال ثقافةً لا تفصل نفسها كليًا عن العالم الخارجي، بل تحافظ على صلةٍ متدرجةٍ معه، فتعيش في انسجامٍ مع الطبيعة مستخدمةً أشياء مثل الكوتاتسو والهيباتشي، إضافةً إلى الملابس والحدائق وأفكارٍ كرشّ الماء.

يزداد مناخ اليابان قسوةً عامًا بعد عام. وإذا لم نواجه تغيّر المناخ، قد نفقد حتى القدرة على “الاستمتاع بالحر والبرد”، ومن هذه الزاوية، فإن سياسةً وطنيةً لتوفير الطاقة أمرٌ لا غنى عنه. لكن لو ركّزنا فقط على جانب الأداء، فقد ننتهي بتوحيدٍ مفرطٍ لثقافة السكن.

ليست العمارة سفينةً فضائيةً تسبح في الفراغ. بل ينبغي أن يتاح لنا أن نختار بحريةٍ طرق البناء والمواصفات والمواد، بما يراعي الثقافة والبيئة المحلّيتين، وغاية المبنى وقيم ساكنيه.

لا تزال كلمات تانيزاكي المدوّنة في «مديح الظل» تجد صداها في عصر رييوا. والإنصات إلى ذلك الصوت ثم ابتكار عمارةٍ ملائمةٍ للعصر ومتجذّرةٍ في المكان، هو واجبنا نحن.

معهد الفنون الفراغية / vectorfield architects – المدير
من مواليد عام 1967 في محافظة ياماغاتا. تخرّج عام 1991 في كلية الهندسة (قسم الهندسة المعمارية) بجامعة طوكيو. عمل في مكتب تاداو أندو المعماري ثم أسّس عام 2015 معهد الفنون الفراغية / vectorfield architects (مكتب هندسي من الدرجة الأولى) في مسقط رأسه بمدينة ياماغاتا، ولا يزال يديره حتى الآن. يشغل أيضًا منصب أستاذٍ مشاركٍ مكلّفٍ بصفة خاصةٍ في جامعة توهوكو للعلوم والخدمات المجتمعية منذ عام 2016.